西讯动态

您当前所在位置: 首页   >  西讯动态  >  新闻中心

《讯号》2018年第4期(总第06期)

发布日期: 2018年07月23日

 

 

 

 

 

 

 

 

 

卷首语 Preface

 

 

 

 

    七月第三个周末,世界杯的喧嚣已渐渐黯淡下来,晚饭之后,打开电视,里面还惯性地停留在体育频道,顺其自然地看了下去,是一场台球比赛。

    然而大约不到五分钟,竟然催出了一场酣眠。

 

 

 

 

行业资讯 Trends

 

 

 

 

    担任国家领导人的翻译,进入各大高级别场合无疑是光鲜亮丽的,是众多翻译学子所梦寐以求的目标。张璐、孙宁、周宇等外交部高级翻译用他们的专业和专注为我们树立了很好的榜样。但是,欲戴王冠,必承其重,领导人御用翻译承受的责任和压力也是常人难以想象的。现在就带你了解那些国家级高端会议口译员不为人知的一面。

 

 

 

 

思想的声音 Sound of Mind

 

 

 

 

    The two places where I feel most free aren't actually places. They're moments. The first is inside of dance. Somewhere between rising up against gravity and the feeling that the air beneath me is falling in love with my body's weight. I'm dancing and the air is carrying me like I might never come down. The second place that I feel free is after scoring a goal on the soccer pitch. My body floods with the chemical that they put inside of EpiPens to revive the dead, and I am weightless, raceless.

 

 

 

 

 

更多内页板块欣赏

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

       《讯号》2018年第4期(总第06期)电子版下载 

 

友情链接: 华龙网 | 四川外国语大学 | 重大外国语学院 | 重师外国语学院 | BBC | CNN | 中国译协 | 翻译中国 | 国家地理杂志 | 北京周报 | 中国日报

重庆西讯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备05005689号 All rights reserved.
电 话:023-65409690 65409280 地址:重庆市沙坪坝区天陈路2号世源大厦A座10楼(重师大门沙区妇幼保健院旁)

技术支持:中国政企网
客服1 客服2 客服3 客服4